1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 The Facts or Fiction 2 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 Beyond belief, fact or fiction. 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 Hosted by Jonathan Franks. 4 00:00:16,000 --> 00:00:21,000 Tonight, your challenge is to separate what is true from what is false. 5 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 Five stories, some real, some fake. 6 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 Can you judge which are fact and which are fiction? 7 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 Well, you must enter a world of both truth and deception. 8 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 A world that is beyond belief. 9 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 You are about to witness an illusion known as the impossible fork. 10 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 Observe this illustration. 11 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 At the top we see the start of a fork with the tines directed downward. 12 00:00:57,000 --> 00:00:58,000 Certainly possible. 13 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Now, focus on the bottom half of the illustration. 14 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Here we see the tines of the fork. 15 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Also definitely possible. 16 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 But viewed together at the same time, 17 00:01:07,000 --> 00:01:11,000 we see two tines that begin at the top become three tines at the bottom. 18 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 An impossible situation. 19 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 So observe our stories tonight carefully. 20 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 We'll tell you which are true and which are false at the end of the show. 21 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 But right now, keep an open mind. 22 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 For just when you think you're traveling down the clear pathway of truth, 23 00:01:23,000 --> 00:01:27,000 you may encounter an impossible fork in the road. 24 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 In these days of handheld video and digital photography, 25 00:01:32,000 --> 00:01:37,000 there is still a richness and fascination to the art of good old film recording. 26 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 In fact, under certain conditions, 27 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 film may still be the most reliable recording method of all. 28 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 For one thing, you can't erase it by mistake with the push of a button. 29 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 And for another, it's not altered by various atmospheric conditions, 30 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 which can make videotape inoperable. 31 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Albert Wainwright believes in film, 32 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 and its ability to capture things even the eye can't see. 33 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 But then again, he must take into account his profession. 34 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 You see, Albert Wainwright is not a filmmaker. 35 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 He's a ghost hunter. 36 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 I had been working with ghost hunter Dr. Albert Wainwright 37 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 since I graduated from Cal Berkeley three years before. 38 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 He's scanning again. 39 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Scanning again. 40 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Scanning finished. 41 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Anything? 42 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Nothing. 43 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Oh, they're here. 44 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 I know they're here. I can feel them. 45 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Opinions were divided on Dr. Wainwright. 46 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 Some thought him crazy, others a genius. 47 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 He was determined to capture the image of a ghost on film, 48 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 and once and for all proved that they do exist. 49 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Hey, you're peering. 50 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 What am I doing? 51 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 No one had ever done it before. 52 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 I believed in him, and so did Ron. 53 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Nothing, Doc. 54 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Just more rats. 55 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 There would be hundreds of them in the walls. 56 00:03:11,000 --> 00:03:15,000 We'd been working at the old Malone estate for the past three weeks. 57 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 In this house, 40 years ago, Stephen Malone strangled his wife, 58 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Marsha, to death, 59 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 and then hanged himself from the second floor banister. 60 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 Through the years, people swore they saw the ghosts of Stephen and Marsha 61 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 still at war as they roamed through the house. 62 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Show yourself, Malone. 63 00:03:41,000 --> 00:03:45,000 Dr. Wainwright was becoming more and more obsessed. 64 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 I know you're here. 65 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 But he was running out of time and money. 66 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 I can feel you. 67 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 I can find something. 68 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 He sent for Rosalind Sarno, 69 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 a renowned psychic despite her young age. 70 00:04:01,000 --> 00:04:04,000 She had a reputation for being able to raise the dead. 71 00:04:04,000 --> 00:04:09,000 Dr. Wainwright had used psychics on other cases with mixed results, 72 00:04:09,000 --> 00:04:13,000 but he believed that Rosalind truly had the gift. 73 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 What is it? 74 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 I sense a really strong presence here. 75 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Do you feel it? 76 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 The electromagnetic readings are very high all around the house. 77 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 They would be. 78 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 This house is a power point. 79 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Camera's down. 80 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Get this 16 millimeter. 81 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 What's wrong? 82 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 I just saw a man with a rope. 83 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Where? Where do you see him? 84 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Listen. 85 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 I hear a woman's high heels, shoes running across the floor. 86 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 I hear her too. 87 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 She lived daddily here. 88 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 Okay, they've come forward. 89 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 What's a young woman? 90 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 She's afraid. 91 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 Are you seeing that through the lens? Are you getting it all, Tara? 92 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Audio's down. 93 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Keep shooting, Tara. Get it all. 94 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Oh, he's strangling her. 95 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Stick with us, Tara. Get it all. 96 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 He's angry. 97 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 Spirit is angry. He does not want you to be filming him. 98 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Keep shooting, Tara. 99 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Stop it! Okay? 100 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Huh? 101 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 No! 102 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 No! 103 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Thank you so much. 104 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 We had all seen the same thing, 105 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 and I was positive that I got it on film. 106 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 I gave the reel to Dr. Wainwright. 107 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 He was going to take it to an all-night lab in town 108 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 and have it developed immediately. 109 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 There we go. 110 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 We all made history tonight. 111 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 You know? 112 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Thank you. 113 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 Thank you. Thank you. 114 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Oh, okay. 115 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 We're gonna get this to the lab. 116 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 And then... 117 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 we shall eat. 118 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Okay. 119 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Fantastic. 120 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 We'll meet up at the end of it. 121 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Congratulations. 122 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Dr. Wainwright took off on his own. 123 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 We packed up the equipment, 124 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 and we were going to meet him the next morning at a press conference. 125 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Thank you, Ros. 126 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 He was going to announce our findings to the world. 127 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 I'd never seen him so excited. 128 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 Dr. Wainwright's car is still here. 129 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Why would he still be here? 130 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Dr. Wainwright? 131 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 What? 132 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 At first, I couldn't tell what was wrapped so tightly around his neck. 133 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 By the time Ron looked inside, 134 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 I knew it was the exposed film. 135 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 He's dead. 136 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 God. 137 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 I think about Dr. Wainwright all the time. 138 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 His death remains a mystery to this day. 139 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 The police said that some of the people 140 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 tried to rob him when he entered his car. 141 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 But why would they strangle him with a film? 142 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 I don't know. 143 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 I think it was the ghost of Stephen Malone. 144 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Everyone present swore they saw two ghosts that night. 145 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 But without the film, there was no proof. 146 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 Further investigation revealed that psychic Rosalind Sorens 147 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 was the one who was the suspect. 148 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 He was the suspect. 149 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 He was the suspect. 150 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Further investigation revealed that psychic Rosalind Sorens 151 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 was an accomplished hypnotist. 152 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Think back. 153 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Was this a case of group hypnosis? 154 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 Was everyone seeing only what Rosalind told them to see? 155 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 But then, who murdered Professor Wainwright? 156 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 And why? 157 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 Was it a jealous colleague and perhaps an angry ghost? 158 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Have we presented you with a documentary of fact? 159 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Or has the truth been left somewhere 160 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 on the cutting room floor? 161 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 We'll find out if this story is true or false 162 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 at the end of our show. 163 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Next, a compulsory investigation 164 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 of the author's book, 165 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 which we'll find out at the end of our show. 166 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Next, a compulsive gambler suddenly finds 167 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 he can't lose on beyond belief. 168 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 Fact or fiction? 169 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 It's a deduction of gambling. 170 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Bright colors, constant action. 171 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 The surge of adrenaline as you put your stakes in the line. 172 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Most gamblers 173 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 know that they're prisoners to the whims of fortune. 174 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 The best you can do 175 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 is know the odds and take a chance. 176 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 But what if you could beat the odds? 177 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 What if you could eliminate chance? 178 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Jimmy Welsh has an unfortunate name 179 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 for a gambler 180 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 and the bad luck to go with it. 181 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 He's hoping all that's about the change. 182 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 But what are the odds on that? 183 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 I was a regular at the Royal Casino in Reno, Nevada. 184 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 It was one of the older joints, 185 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 and I like gambling there. 186 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 No more bets, please. 187 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Hey, I gotta get lucky one of these stays, right? 188 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Sure, Jimmy. 189 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Come on, baby, do it for me just this one time. 190 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Number 30, red. 191 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 I always said I should have just signed over my paycheck 192 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 to the Royal because that's where it all went, anyway. 193 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 That's it for me. 194 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 What'd he drop, 400? 195 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 He does it every week. 196 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 He's a born loser. 197 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 I fit the pattern of the addicted gambler. 198 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 I'd lose most of my paycheck, 199 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 swear to quit forever, 200 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 and then come back as soon as I got paid. 201 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 But my routine was about to change. 202 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Whoa! 203 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 Just my luck. I'll be electrocuted today. 204 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Want me to warm that up for you, Jimmy? 205 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 No. Yeah, I'm going home, Nina. 206 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 Oh, tough night, huh? 207 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Yeah, murder. 208 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Hey, can I flip you for the check? 209 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Sure, why not? 210 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Call it. 211 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 Heads. 212 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 Heads, it is. Maybe your luck's changing. 213 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Right. 214 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Tails. 215 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Heads. 216 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 Tails. 217 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 The most amazing thing was happening. 218 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 I flipped that coin 26 times in a row. 219 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 And 26 times, I called it right. 220 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 It was like I could will it to come up the way I wanted it to. 221 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 Tails. 222 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 For the first time in my life, 223 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 I was in control. 224 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 No more bets, please. 225 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 I wanted to see if my new power worked on the roulette wheel. 226 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 22. 227 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 22. 228 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 22. 229 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 Number 22 wins. 230 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 I always kept the $10 bill in my shoe in case of an emergency. 231 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Place your bets, please. 232 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Money, please. 233 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 I never once used it to gamble. 234 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 Until that day. 235 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 Seven. Seven. Seven. 236 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Seven. Seven. Seven. 237 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Seven. Seven. 238 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Number seven wins. 239 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Thank God. 240 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Finally. 241 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Number 33 wins. 242 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 Wow! 243 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Thanks, everyone. 244 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Yay! 245 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 I just couldn't lose. 246 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Every number I called came up. 247 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 I suddenly heard a word that was never connected to me before. 248 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 Winner. 249 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 No more bets, please. 250 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 I wasn't sure why this was happening. 251 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 But I wasn't about to quit. 252 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 It didn't take long, and I was almost $100,000 ahead. 253 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Number five wins. 254 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Woo-hoo! 255 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 Number 34, the winner. 256 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 Woo-hoo! 257 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 This was beginning to seem like a dream. 258 00:13:34,000 --> 00:13:38,000 I'd been playing for two hours, and I was up almost a half million dollars. 259 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Hold on to those for just a minute. 260 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 I'll be right back. 261 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Yes, sir. 262 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 I could have cashed in my chips right then and there. 263 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 But, hey, I'm a gambler. 264 00:13:50,000 --> 00:13:54,000 I kept thinking about all the money I lost at that casino throughout the years, 265 00:13:54,000 --> 00:13:58,000 and how I was going to get it all back with interest. 266 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 Uh-uh. 267 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 You're not getting me this time. 268 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 I'm going to have to talk to somebody about that. 269 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 Excuse me. 270 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Excuse me. 271 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Place your bets, please. 272 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 Let's make this interesting. 273 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 $100,000. 274 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 $26,000. 275 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 No more bets, please. 276 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 $26,000. 277 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 $26,000. 278 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 $26,000. 279 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 $26,000. 280 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 $26,000. 281 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 That ball was taking it's sweet time falling in $26,000. 282 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 But I wasn't worried. 283 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 I could wait a few more seconds for my dough. 284 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 $26,000. 285 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 $26,000. 286 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 $26,000. 287 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 $26,000. 288 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 Number 18, red. 289 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 What? That can't be. 290 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 My number was 26. 291 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 Yeah, and you lost. 292 00:15:12,000 --> 00:15:16,000 I thought maybe I didn't concentrate enough that time. 293 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 But I still had plenty of money left, so I figured I'd give it another shot. 294 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Place your bets, please. 295 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 From then on, I was going to forget about the blonde next to me, 296 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 forget about my bankroll, 297 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 and just will that ball into the slot. 298 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Are you in? 299 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 I'm busted. 300 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 I had gone through almost $500,000 in 20 minutes. 301 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Whatever was happening before wasn't happening anymore. 302 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 But guess what? 303 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 I'm hanging in there till it comes back. 304 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 Jimmy Welch never again experienced the amazing power he had that day. 305 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 What caused it to happen? 306 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Did the electric shock he received from the dryer 307 00:16:08,000 --> 00:16:12,000 give him some kind of psychokinetic energy and then take it away again? 308 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 Was it just a once in a million lucky streak? 309 00:16:16,000 --> 00:16:20,000 Or did Lady Luck, who had always given Jimmy the cold shoulder, 310 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 decide to smile on him for a while? 311 00:16:22,000 --> 00:16:26,000 Is there really a way to determine whether this story is factor-finding? 312 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 Or is it simply a roll of the dice? 313 00:16:36,000 --> 00:16:40,000 We'll find out if this story is true or false at the end of our show. 314 00:16:40,000 --> 00:16:44,000 Next, a doctor encounters the paranormal on Beyond Belief. 315 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Fact or fiction? 316 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 The practice of phrenology, 317 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 basically the reading of bumps on the head, 318 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 has long been replaced by high-tech brain scanning procedures 319 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 which can pinpoint the smallest problem. 320 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 Still, models and charts like these 321 00:16:58,000 --> 00:17:01,000 provide a layman's point of view of the brain and its areas. 322 00:17:01,000 --> 00:17:05,000 In much the same way, astrology gives us a layman's look at the heavens. 323 00:17:05,000 --> 00:17:09,000 Dr. Dale Cullen is an expert on problems of the brain. 324 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 He's always looked at phrenology as a frivolous activity. 325 00:17:12,000 --> 00:17:16,000 But what he's about to experience will make his own brain spin. 326 00:17:24,000 --> 00:17:27,000 I'd been a successful neurologist for the past 12 years. 327 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 I loved my work and there was nothing more gratifying 328 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 than to use my skills to help save a life. 329 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 But the one thing I had never gotten used to was... 330 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 giving a patient bad news. 331 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 I'm sorry, Martha, but there's definitely a tumor. 332 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 Oh, no. 333 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 This is an anger. 334 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 What does this mean, Dr. Cullen? 335 00:17:56,000 --> 00:17:59,000 I'm afraid it's quite serious. 336 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 It's in a very dangerous spot. 337 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 It's deep inside the left lobe. 338 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 It's very hard to get to. 339 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 What do we do? 340 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 I suggest we operate as soon as possible. 341 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 And if we don't? 342 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 It's hard to know what we have until we get in there. 343 00:18:15,000 --> 00:18:20,000 But, uh, from the looks of this, 344 00:18:20,000 --> 00:18:23,000 these types of tumors are usually fatal. 345 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 I thought I was just having migraines. 346 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 It's a very technical operation. 347 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 Now, because of the location of the tumor, 348 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 there's about a 50% chance of success. 349 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 I want the operation. 350 00:18:43,000 --> 00:18:46,000 I want to see my babies grow up. 351 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 I couldn't get Martha Blaine out of my mind. 352 00:18:53,000 --> 00:18:56,000 She was a young wife and mother with everything to live for. 353 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 Why did it happen to her? 354 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 Usually those types of tumors show up in people a lot older. 355 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 I knew you'd still be here. 356 00:19:03,000 --> 00:19:06,000 And I'm sorry I was supposed to meet you. 357 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 That's okay. It's all part of being a doctor's wife. 358 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 I'm sorry. 359 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 I'm sorry. 360 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 I'm sorry. 361 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 I'm sorry. 362 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 It's okay. It's all part of being a doctor's wife. 363 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 I'm sorry. 364 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 It's okay. 365 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 Hey, I got you present. 366 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 Oh, Dale, you are not going to believe what I found. 367 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 You know that little antique shop in the village? 368 00:19:29,000 --> 00:19:33,000 I was just passing by when I saw this in the window. 369 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 Oh, heavy. 370 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 A phrenologist's head. 371 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 Don't you love it? 372 00:19:43,000 --> 00:19:46,000 Oh, I thought it would just look so perfect right here in your office. 373 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 Oh, and look, it's all divided into numbers and sections. 374 00:19:49,000 --> 00:19:53,000 And this guide that explains what all the numbers mean. 375 00:19:53,000 --> 00:19:55,000 I love it. 376 00:19:55,000 --> 00:19:57,000 Oh, and I haven't even told you the best part yet. 377 00:19:57,000 --> 00:20:00,000 Okay, just guess who this one's belonged to. 378 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 I don't know who. 379 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 Sigmund Freud. 380 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Really? Sigmund Freud? 381 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 It came with documentation. 382 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 I believe you. 383 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 Oh, what is that? 384 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 It's a smudge right over the left ear. 385 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 There. All gone. 386 00:20:16,000 --> 00:20:21,000 You know, that might have been Dr. Freud's fingerprint. 387 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 You just wiped off. 388 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 No. 389 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 Oh, you. 390 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 No. 391 00:20:30,000 --> 00:20:35,000 So you need to be at the hospital by, let's see, 3 o'clock for prep. 392 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 All right? 393 00:20:37,000 --> 00:20:40,000 Now, look, I know you're worried, Martha, 394 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 but you got to have faith, okay? 395 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 All right. I'll see you there. 396 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 Bye-bye. 397 00:20:55,000 --> 00:20:59,000 I'd performed this type of surgery several times with mixed results. 398 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 I was very concerned. 399 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 I really wanted it to work out for Martha Blaine. 400 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 I was always tense before surgery, 401 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 but I was feeling more stressed than usual. 402 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 Then I happened to look over at the head. 403 00:21:17,000 --> 00:21:21,000 The spot I net-grubbed off was back, in the exact same place. 404 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 That's odd. 405 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 I was about to leave to prep for Martha's surgery 406 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 when I noticed the spot was back again. 407 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 I was very worried. 408 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 It was in the exact same place. 409 00:21:48,000 --> 00:21:51,000 Section 11, above the left ear. 410 00:21:52,000 --> 00:21:55,000 Why did it keep reappearing? 411 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 And what was Section 11? 412 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 Then I remembered the map that came with it. 413 00:22:04,000 --> 00:22:07,000 I couldn't understand why I was taking this head so seriously, 414 00:22:07,000 --> 00:22:10,000 but that spot was too strange to ignore. 415 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 The map had nothing to do with science. 416 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 It was based on old beliefs and superstitions. 417 00:22:21,000 --> 00:22:25,000 Every human emotion, with corresponding numbers to the numbers on the head, 418 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 was written on the map. 419 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 I looked at Number 11. 420 00:22:29,000 --> 00:22:32,000 Written next to it was the word, consciousness. 421 00:22:33,000 --> 00:22:37,000 I had no explanation, but there it was, back again. 422 00:22:42,000 --> 00:22:46,000 I didn't want to accept what was happening, but it was. 423 00:22:47,000 --> 00:22:51,000 The spot was in the exact same place as the tumor in Martha's brain. 424 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 As a precaution, I decided to check the records in radiology. 425 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 And that's when I got the shock of my life. 426 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 I was a little bit confused. 427 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 Wait! 428 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Stop. Martha. 429 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 There was a mix-up in radiology. 430 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 The MRI wasn't yours. 431 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 What are you saying? 432 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 I'm saying you're fine. 433 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 You can go home. 434 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 I'm dead. 435 00:23:36,000 --> 00:23:40,000 The MRI actually belonged to an 88-year-old man named Martin Blaine, 436 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 not Martha Blaine. 437 00:23:42,000 --> 00:23:45,000 It was a simple filing error, but how it was discovered. 438 00:23:45,000 --> 00:23:48,000 There was no simple answer to that. 439 00:23:49,000 --> 00:23:52,000 The phrenologist's head still sits on my desk, 440 00:23:52,000 --> 00:23:55,000 and the spot never came back again. 441 00:23:57,000 --> 00:24:01,000 The switching and confusing of patients' records is certainly not unheard of. 442 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 Is that all that actually happened here? 443 00:24:04,000 --> 00:24:08,000 But then, how do you explain the smudge on the phrenologist's head that kept coming back? 444 00:24:08,000 --> 00:24:12,000 And why did it turn up in the exact spot as the tumor in the MRI? 445 00:24:12,000 --> 00:24:15,000 And is it just coincidence that the section where the smudge showed up 446 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 is marked cautiousness on the model? 447 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 Is this story of the mysterious head based on fact? 448 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 Or are we up to more skull-duggery? 449 00:24:25,000 --> 00:24:29,000 We'll find out if this story is true or false at the end of our show. 450 00:24:29,000 --> 00:24:34,000 Next, a nature hike becomes a matter of life and death on Beyond the Leaf, 451 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 Fact or Fiction? 452 00:24:36,000 --> 00:24:39,000 Do you love to go a wanderin' beneath a clear blue sky? 453 00:24:40,000 --> 00:24:44,000 Hiking is no longer just the pursuit of Boy Scouts or Hardy Mountain men types. 454 00:24:45,000 --> 00:24:50,000 It's now a huge industry geared to both men and women with entire stores devoted to its pursuit. 455 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 Of course, it's always safer to hike in groups, 456 00:24:52,000 --> 00:24:57,000 but sometimes a solitary walk in the woods is just what the soul needs. 457 00:24:57,000 --> 00:25:00,000 Trisha Cober is about to go for a hike. 458 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 Her goal is to get in touch with nature. 459 00:25:02,000 --> 00:25:07,000 However, she's about to get in touch with much, much more. 460 00:25:20,000 --> 00:25:23,000 I was a grad student at Washington State University 461 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 when the incident that changed my life forever occurred. 462 00:25:27,000 --> 00:25:31,000 Every chance I'd get, I'd grab my backpack and take off for a while into the wilderness. 463 00:25:33,000 --> 00:25:36,000 Nothing was unusual about the way this hike started. 464 00:25:36,000 --> 00:25:39,000 It was just me wanting to be alone with nature. 465 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 I thought it'd be pretty uneventful stuff. 466 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 Boy, was I wrong. 467 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 My parents loved the outdoors. 468 00:25:52,000 --> 00:25:55,000 They taught me everything I knew about surviving in the wild. 469 00:25:55,000 --> 00:25:59,000 I even climbed Mount Rainier with them when I was only 12 years old. 470 00:25:59,000 --> 00:26:02,000 But nothing prepared me for what I was about to face. 471 00:26:04,000 --> 00:26:08,000 Like always, I checked the weather report which called for fair skies. 472 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 But the barometer was falling. 473 00:26:10,000 --> 00:26:13,000 I was taught to always respect mother nature. 474 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 Dad liked to say that she had a pretty face, 475 00:26:15,000 --> 00:26:18,000 but her mood could change in a split second. 476 00:26:19,000 --> 00:26:23,000 I could feel a slight change in the air as I approached the trail to Sykes Bridge. 477 00:26:23,000 --> 00:26:27,000 I'd heard a lot about the bridge, but I'd never crossed it before. 478 00:26:27,000 --> 00:26:31,000 I knew that it was built right at the start of World War II, 479 00:26:31,000 --> 00:26:34,000 so I felt a sense of history as I got closer. 480 00:26:49,000 --> 00:26:54,000 The bridge looked a little sketchy, but there was no other way to the other side. 481 00:26:57,000 --> 00:27:01,000 It felt pretty solid, so I decided to go for it. 482 00:27:06,000 --> 00:27:10,000 Once I set foot on that bridge, a powerful force took hold of me. 483 00:27:10,000 --> 00:27:14,000 I didn't feel in danger, but I certainly didn't feel safe either. 484 00:27:14,000 --> 00:27:17,000 It was like I'd lost my ability to take charge of the situation. 485 00:27:22,000 --> 00:27:25,000 That bridge seemed to take on a life of its own. 486 00:27:25,000 --> 00:27:29,000 I was never afraid of heights before, but I suddenly felt dizzy and weak. 487 00:27:29,000 --> 00:27:33,000 Every time I stepped down, my legs seemed to be made of rubber. 488 00:27:33,000 --> 00:27:38,000 I could feel my heart beating faster, and my breath was catching in my chest. 489 00:27:38,000 --> 00:27:42,000 It was like all the warning signals in my body were telling me to run. 490 00:27:42,000 --> 00:27:46,000 But I couldn't run. The way that bridge was shaking, I could barely walk. 491 00:27:46,000 --> 00:27:50,000 I was doing all I could not to surrender to my fears. 492 00:28:12,000 --> 00:28:15,000 I didn't think it was possible, but things were getting worse. 493 00:28:15,000 --> 00:28:19,000 The bridge was shaking more than ever, and I was becoming a victim of my own fear. 494 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 I was now in a state of panic. 495 00:28:21,000 --> 00:28:25,000 I was sure I was going to die, and that I'd never see my parents again. 496 00:28:28,000 --> 00:28:32,000 Don't be afraid. Stay calm, I'll help you. 497 00:28:34,000 --> 00:28:38,000 Where did she come from? I know there was no one else on the bridge. 498 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 Thank you. 499 00:28:40,000 --> 00:28:45,000 I saw her name tag. It read Margaret Lang. It's a name I'll never forget. 500 00:28:45,000 --> 00:28:48,000 You have to get off the bridge, right away. 501 00:28:51,000 --> 00:28:55,000 Something about her gave me the strength and courage to move again. 502 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 Margaret! 503 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 Margaret! 504 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 Margaret! 505 00:29:33,000 --> 00:29:38,000 I was sure that Margaret Lang went down with the bridge. I owed my life to her. 506 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 What's that, Kevin? Are you alright? 507 00:29:44,000 --> 00:29:48,000 Oh, God, we go pretty sick. 508 00:29:48,000 --> 00:29:51,000 How are you doing? Are you okay? 509 00:29:51,000 --> 00:29:54,000 I'm fine. What about the nurse? 510 00:29:54,000 --> 00:29:58,000 There was no sign of her. We'll go out again first thing in the morning. 511 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 What nurse? 512 00:30:02,000 --> 00:30:05,000 The nurse on the bridge. She saved my life. 513 00:30:05,000 --> 00:30:06,000 A nurse? 514 00:30:06,000 --> 00:30:10,000 I know it sounds crazy, but there was a woman on the bridge in a nurse's uniform. 515 00:30:10,000 --> 00:30:14,000 Her name tag said Margaret Lang, R.N. 516 00:30:19,000 --> 00:30:22,000 Could you excuse us for a minute, please? Of course. 517 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 What's wrong? 518 00:30:26,000 --> 00:30:30,000 There's something I've been wanting to tell you for a long time. 519 00:30:30,000 --> 00:30:34,000 I don't know. The years just slipped by and we never did. 520 00:30:35,000 --> 00:30:39,000 I guess I was afraid. Afraid of what? 521 00:30:42,000 --> 00:30:45,000 We adopted you when you were six months old. 522 00:30:45,000 --> 00:30:49,000 Your birth parents died in a plane crash. 523 00:30:51,000 --> 00:30:52,000 I'm adopted? 524 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 Yes, darling. 525 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 We love you more than anything in the world. 526 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 I love you too. 527 00:30:59,000 --> 00:31:04,000 They were always afraid to reveal I was adopted because they thought it would make me love them less. 528 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 In truth, it made me love them more. 529 00:31:06,000 --> 00:31:12,000 But after my experience with Margaret Lang on the bridge, this was almost too much for me to absorb. 530 00:31:12,000 --> 00:31:15,000 Why? Why are you telling me this now? 531 00:31:15,000 --> 00:31:19,000 Because your birth mother was a registered nurse. 532 00:31:20,000 --> 00:31:23,000 Her name was Margaret Lang. 533 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 I'm sorry. 534 00:31:36,000 --> 00:31:41,000 When we got home, my mother showed me a photograph of my birth mother in a nurse's uniform. 535 00:31:41,000 --> 00:31:45,000 It was her, the same woman who saved my life on the bridge. 536 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 Could this have happened? 537 00:31:51,000 --> 00:31:55,000 Was Trisha Coburn's life really saved by the ghost of her dead mother? 538 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 Could it have been another nurse with the same name? 539 00:31:57,000 --> 00:32:01,000 If so, why was no trace of the nurse's body ever found? 540 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 Trisha, imagine the entire encounter. 541 00:32:03,000 --> 00:32:08,000 But then, how would she know her real mother's name and profession if she was unaware of her existence? 542 00:32:08,000 --> 00:32:12,000 Have we presented enough facts for you to suspend your disbelief? 543 00:32:12,000 --> 00:32:15,000 Or have we failed to bridge the gap? 544 00:32:26,000 --> 00:32:30,000 You never know what items you might find in a garage sale or a swap meet. 545 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 Take this cigar box. 546 00:32:32,000 --> 00:32:35,000 The cigars that were inside it have long burned into the air. 547 00:32:35,000 --> 00:32:38,000 And in their place, a lifetime of mementos. 548 00:32:38,000 --> 00:32:41,000 Who knows why certain people save certain things. 549 00:32:41,000 --> 00:32:45,000 As we know one man's trash can be another man's treasure. 550 00:32:45,000 --> 00:32:48,000 Aggie and Heather Baker are about to visit a swap meet. 551 00:32:48,000 --> 00:32:53,000 It'll turn out to be an experience they won't want to swap for anything. 552 00:32:56,000 --> 00:32:59,000 I don't know what you bought it. 553 00:32:59,000 --> 00:33:03,000 It was a Sunday morning and I was doing one of my favorite things. 554 00:33:03,000 --> 00:33:06,000 Spending time with my daughter Heather. 555 00:33:06,000 --> 00:33:11,000 She was a terrific kid. 556 00:33:11,000 --> 00:33:15,000 And as a single mom, she made me proud of her and myself. 557 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 Mom. 558 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 I worked as a waitress at a local diner. 559 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 Could be a little stressful at times, 560 00:33:21,000 --> 00:33:24,000 but I was saving money and I loved the customers. 561 00:33:24,000 --> 00:33:28,000 Every Sunday before work, we hit the local swap meets, hunting for bargains. 562 00:33:28,000 --> 00:33:30,000 Bet you're wearing a hide and all the good stuff. 563 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 There's plenty of good stuff. Just got a look. 564 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 It was a close knit neighborhood. 565 00:33:34,000 --> 00:33:37,000 We need just about everybody there. 566 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 Heather, sweetie, we gotta get going. 567 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 Okay, Mom. 568 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 Wow. 569 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 What happened? 570 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 That box was vibrating. 571 00:33:50,000 --> 00:33:53,000 Really? Well, there must be something inside. 572 00:33:57,000 --> 00:34:00,000 No, I don't see anything that would make it vibrate. 573 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 Come on, I gotta go. 574 00:34:02,000 --> 00:34:04,000 Oh, look. 575 00:34:04,000 --> 00:34:06,000 I'm going to get a little bit of a break. 576 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 I'm going to get a little bit of a break. 577 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 I'm going to get a little bit of a break. 578 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 I'm going to get a little bit of a break. 579 00:34:12,000 --> 00:34:14,000 Okay, look. 580 00:34:16,000 --> 00:34:19,000 It's probably just an old toy inside that keeps going off. 581 00:34:19,000 --> 00:34:22,000 Okay, now I'm officially late. Heather, we gotta go. 582 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 Mommy, can we buy the box? 583 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 Why? It's just a box of old junk. 584 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 Please. It's magic. 585 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 How much for the cigar box? 586 00:34:32,000 --> 00:34:34,000 Give me a buck and it's yours. 587 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 Let's get a move on. 588 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 Hey, I got the deluxe burger's getting cold. 589 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 I'll be right there, Gus. 590 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 Mommy, the box is vibrating again. 591 00:34:58,000 --> 00:35:00,000 I can't talk right now, honey. I'm a little bit busy. 592 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 I'm a little bit busy. 593 00:35:02,000 --> 00:35:06,000 Then one of our regulars, John August, came in. 594 00:35:06,000 --> 00:35:08,000 Hi, Heather. 595 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 Hi, Mr. August. 596 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 How are you on this fine day? 597 00:35:12,000 --> 00:35:15,000 Good. My mom bought me this. I had to swap meat. 598 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 I know. 599 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 How do you know? 600 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 Hi, John. Having the usual? 601 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 I didn't come in to eat, Aggie. 602 00:35:23,000 --> 00:35:26,000 I'm here because a mistake was made. 603 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 What kind of mistake? 604 00:35:28,000 --> 00:35:31,000 This cigar box you bought. It's actually mine. 605 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 I thought it was Gretchen's. 606 00:35:33,000 --> 00:35:36,000 No. She bought it at an auction. 607 00:35:36,000 --> 00:35:39,000 I was storing it with some other belongings. 608 00:35:39,000 --> 00:35:44,000 I fell behind in my rent and they sold everything off. 609 00:35:44,000 --> 00:35:48,000 If it's yours, you should have it back, Mr. August. 610 00:35:48,000 --> 00:35:51,000 No. I don't need it now. 611 00:35:51,000 --> 00:35:55,000 There's just this one thing inside that matters to me. 612 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 May I? 613 00:35:57,000 --> 00:36:00,000 Sure. Thanks. 614 00:36:00,000 --> 00:36:04,000 I'll always remember how he searched for it. 615 00:36:04,000 --> 00:36:07,000 It was so important to him. 616 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 Here it is. 617 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 What's that? 618 00:36:16,000 --> 00:36:19,000 It's called a purple heart. 619 00:36:19,000 --> 00:36:23,000 I got this fighting Nazis in the Second World War. 620 00:36:23,000 --> 00:36:27,000 I was wounded in Germany. Almost died. 621 00:36:29,000 --> 00:36:33,000 I'll never forget the ceremony when they gave it to me. 622 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 My parents were standing there crying. 623 00:36:36,000 --> 00:36:40,000 They were so proud and grateful that I was alive. 624 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 Please take it, John. 625 00:36:44,000 --> 00:36:47,000 You sure you don't want anything else? 626 00:36:47,000 --> 00:36:50,000 No. Just this. 627 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 Maggie, order's out. 628 00:36:52,000 --> 00:36:55,000 Yeah. I'm coming, Gus. 629 00:36:58,000 --> 00:37:00,000 Thanks, Helen. 630 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 Mr. August. 631 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 Mm-hmm. 632 00:37:10,000 --> 00:37:14,000 Sometimes the box vibrates. 633 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 Really? 634 00:37:16,000 --> 00:37:19,000 Maybe it was the purple heart. 635 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 Hearts do beat, you know. 636 00:37:22,000 --> 00:37:25,000 Goodbye, Mr. August. 637 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 Bye. 638 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 He had been my customer for years, 639 00:37:29,000 --> 00:37:32,000 but I learned something new about John August that day. 640 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 So we're gonna do it tonight? 641 00:37:37,000 --> 00:37:40,000 As we were walking home that night, 642 00:37:40,000 --> 00:37:43,000 we saw an ambulance outside an apartment building near the diner. 643 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 I wonder what's going on here. 644 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 Uh, what's going on? 645 00:37:52,000 --> 00:37:55,000 One of the tenants died. 646 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 Really? Who? 647 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 His name was August. John August. 648 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 John August? 649 00:38:01,000 --> 00:38:03,000 That's right. 650 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 Did you know him? 651 00:38:05,000 --> 00:38:08,000 We just saw him at the diner where I work a couple of hours ago. 652 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 A couple of hours ago? 653 00:38:11,000 --> 00:38:14,000 No, that can't be. He's been dead for at least two days. 654 00:38:14,000 --> 00:38:16,000 It's a funny thing. 655 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 He, uh, he had a medal in his hand. 656 00:38:18,000 --> 00:38:21,000 Some old purple heart from World War II. 657 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 Oh, um... 658 00:38:37,000 --> 00:38:40,000 There was no earthly explanation for what happened that day, 659 00:38:40,000 --> 00:38:43,000 but the cigar box never vibrated again. 660 00:38:43,000 --> 00:38:47,000 On a whim, I took the old baseball cards from the box into a dealer. 661 00:38:47,000 --> 00:38:53,000 I almost fainted when he told me they were worth almost $50,000. 662 00:38:53,000 --> 00:38:57,000 The first thing I did was set up a college fund for Heather. 663 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 Thanks, Mr. August. 664 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 What happened here? 665 00:39:03,000 --> 00:39:06,000 Did the old soldier really return after his death to get his medal? 666 00:39:06,000 --> 00:39:10,000 Or did the paramedic simply make a mistake about the time of death? 667 00:39:10,000 --> 00:39:12,000 But maybe it was more than just happenstance 668 00:39:12,000 --> 00:39:16,000 that Aggie and Heather's lives were enriched by the old soldier's gift. 669 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 What about our story? 670 00:39:18,000 --> 00:39:21,000 Have we convinced you that this is a box filled with items of truth? 671 00:39:21,000 --> 00:39:25,000 Or is it a nice try, but no cigar? 672 00:39:26,000 --> 00:39:31,000 Next, you'll find out which of our stories are facts and which are fiction 673 00:39:31,000 --> 00:39:34,000 when Beyond Belief returns. 674 00:39:35,000 --> 00:39:40,000 Now let's look back at tonight's stories and find out which ones are inspired by actual events 675 00:39:40,000 --> 00:39:43,000 and which ones are totally false. 676 00:39:43,000 --> 00:39:48,000 Let's review the story of the ghost hunters who tried to capture the spirits on film. 677 00:39:50,000 --> 00:39:53,000 Are you seeing that through the lens? Are you getting it all, Tara? 678 00:39:53,000 --> 00:39:54,000 Audio's down. 679 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 Keep shooting, Tara. Get it all. 680 00:39:56,000 --> 00:39:58,000 Oh, he's strangling her. 681 00:39:58,000 --> 00:40:01,000 Stick with us, Tara. Get it all. 682 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 He's angry. 683 00:40:12,000 --> 00:40:16,000 Spirit is angry. He does not want you to be filming him. 684 00:40:16,000 --> 00:40:19,000 Can it be that this story is fact? 685 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 Yes, it is. 686 00:40:21,000 --> 00:40:25,000 This event was reported as taking place in England in the years following World War II. 687 00:40:29,000 --> 00:40:34,000 Let's take another look at the roulette player who found he could control the wheel with his mind. 688 00:40:42,000 --> 00:40:47,000 Seven. Seven. Seven. Seven. Seven. Seven. Seven. Seven. 689 00:40:53,000 --> 00:40:56,000 Number seven wins. 690 00:40:59,000 --> 00:41:03,000 Is it possible that this story is true? 691 00:41:03,000 --> 00:41:06,000 Not this time. It's a fraud. 692 00:41:09,000 --> 00:41:15,000 How about the story of the model of a head that saved a patient from dangerous and needless surgery? 693 00:41:16,000 --> 00:41:22,000 The map had nothing to do with science. It was based on old beliefs and superstitions. 694 00:41:22,000 --> 00:41:27,000 Every human emotion, with corresponding numbers to the numbers on the head, was written on the map. 695 00:41:27,000 --> 00:41:32,000 I looked at number eleven. Written next to it was the word, consciousness. 696 00:41:36,000 --> 00:41:43,000 Was this story based on a real happening? Yes. It happened in the state of Florida in the 90s. 697 00:41:46,000 --> 00:41:52,000 What was your opinion of the hiker who was rescued from a collapsing bridge by her mother's ghost? 698 00:41:58,000 --> 00:42:02,000 Don't be afraid. Stay calm. I'll help you. 699 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 Thank you. 700 00:42:17,000 --> 00:42:20,000 You have to get off the bridge right away. 701 00:42:21,000 --> 00:42:30,000 Was this story inspired by an actual event? Yes. It was inspired by an incident that took place in Texas in the late 60s. 702 00:42:35,000 --> 00:42:40,000 The story of the veteran, the cigar box, and the Purple Heart Medal. How did you judge that one? 703 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 Thanks, Heather. 704 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 Good bye, Mr. August. 705 00:42:54,000 --> 00:42:57,000 Sometimes the box vibrates. 706 00:42:58,000 --> 00:43:05,000 Really? Maybe it was the Purple Heart. Hearts do beat, you know. 707 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 Goodbye, Mr. August. 708 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 Bye. 709 00:43:11,000 --> 00:43:17,000 Is this strange story based on fact? Yes. A similar event took place in Ohio in the early 80s. 710 00:43:21,000 --> 00:43:25,000 Were you able to navigate the waters of deceit to find the islands of truth tonight? 711 00:43:26,000 --> 00:43:34,000 Is it really a way to set your course and sail for the star of truth, or is the voyage itself fraught with obstacles that are beyond belief? 712 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 I'm Jonathan Franks. 713 00:43:37,000 --> 00:43:45,000 Furnologists' head and cigar box are true, based on first-hand research conducted by author Robert Trellins. 714 00:43:45,000 --> 00:43:48,000 For Beyond Belief, this is Campbell Lane.